<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
>

<channel rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/">
<title>NIHONGO CAFE</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/</link>
<description>Nihongo cafe es uno de los mejores foro japones donde se puede aprender el idioma japones hablado junto con la cultura y la amistad en un ambiente agradable.</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<admin:errorReportsTo rdf:resource="mailto:info@seesaa.jp" />
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://blog.seesaa.jp/" />
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://nihongocafe.seesaa.net/article/57555578.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nihongocafe.seesaa.net/article/55188735.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33270876.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33134937.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33129893.html" />
</rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/article/57555578.html">
<title>Vocabulario 2</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/article/57555578.html</link>
<description>Esta es la segunda entrega de la serie para ir ampliando el vocabulario en japones. Espero que os guste! Saludos!!!nihongo 2.mp3</description>
<dc:subject>Vocabulandia</dc:subject>
<dc:creator>Nihongo Cafe</dc:creator>
<dc:date>2007-09-27T19:34:07+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Esta es la segunda entrega de la serie para ir ampliando el vocabulario en japones. Espero que os guste! Saludos!!!<br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a167afc25ea1635f7656d329de0a5c4%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a167afc25ea1635f7656d329de0a5c4&name=nihongo%202.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a167afc25ea1635f7656d329de0a5c4%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3D3a167afc25ea1635f7656d329de0a5c4&name=nihongo%202.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/article/55188735.html">
<title>Vocabulario</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/article/55188735.html</link>
<description>La primera entrega de la serie del vocabulario basico japones y el texto con la explicacion esta en el foro japones Nihongo Cafe! &amp;#63730;nihongo ichi.mp3</description>
<dc:subject>Vocabulandia</dc:subject>
<dc:creator>Nihongo Cafe</dc:creator>
<dc:date>2007-09-13T21:24:11+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
La <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=251965&keyword=primera" class="affiliate-link" target="_blank">primera</a> entrega de la serie del vocabulario basico japones y el texto con la explicacion esta en el foro japones Nihongo Cafe! &#63730;<div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dcf04289aa029c342861300ac2be9819c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dcf04289aa029c342861300ac2be9819c&name=nihongo%20ichi.mp3&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dcf04289aa029c342861300ac2be9819c%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Dcf04289aa029c342861300ac2be9819c&name=nihongo%20ichi.mp3&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33270876.html">
<title>Nihongo 100 (2)</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/article/33270876.html</link>
<description>Seguimos con la serie!Karenwa oobaano botanwo hameru.wa: la particula que indica el sujetooobaa: abrigono: debotan: botonwo: la particula que indica el objetivo directotomeru: abrocharEn japones primero viene el sujeto y hay que poner 'wa' ...</description>
<dc:subject>Nihongo 100</dc:subject>
<dc:creator>Nihongo Cafe</dc:creator>
<dc:date>2007-02-09T11:22:20+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Seguimos con la serie!<br /><br />Karenwa oobaano botanwo hameru.<br /><br />wa: la particula que indica el sujeto<br />oobaa: abrigo<br />no: de<br />botan: boton<br />wo: la particula que indica el objetivo directo<br />tomeru: abrochar<br /><br />En japones primero viene el sujeto y hay que poner 'wa' para indicar el sujeto en general. Aunque solimos omitir<br />el sujeto cuando sepamos a quien se refiere. La siguiente<br />es la estructura comun en japones.<br /><br />(El sujeto) + wa + el objetivo directo + wo + verbo
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33134937.html">
<title>Nihongo 100 （１）</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/article/33134937.html</link>
<description>Esta serie ha sido escrita en el foro Supeingo Cafe, el foro hermano de Nihongo Cafe. Y vamos yendo con una frase util en japones cada vez.Tagaini sukidakara dakiau.tagaini: mutuamentesuki: quierendakara: porquedaki: viene de daku, o sea, a...</description>
<dc:subject>Nihongo 100</dc:subject>
<dc:creator>Nihongo Cafe</dc:creator>
<dc:date>2007-02-07T19:36:52+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Esta serie ha sido escrita en el foro Supeingo <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=251965&keyword=Cafe" class="affiliate-link" target="_blank">Cafe</a>, el foro hermano de Nihongo Cafe. Y vamos yendo con una frase util en japones cada vez.<br /><br />Tagaini sukidakara dakiau.<br /><br />tagaini: mutuamente<br />suki: quieren<br />dakara: porque<br />daki: viene de daku, o sea, abrazar<br />shiau: hacer algo mutuamente<br /><br />Se abrazan porque se quieren.<br /><br /><div class="audio-link"><object classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8-444553540000"
codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,0,0"
width="296" height="42" id="mini_player" align="">
<param name="movie" value="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Db7be74b561e8c35969830df3ad62ee07%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Db7be74b561e8c35969830df3ad62ee07&name=Nihongo%20100%20(1)&skinNo=1" />
<param name="quality" value="high" />
<param name="bgcolor" value="#ffffff" />
<embed src="http://blog.seesaa.jp/mini_player/player.swf?dl_link=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Db7be74b561e8c35969830df3ad62ee07%26type%3Ddl&mp3=http%3A%2F%2Fblog.seesaa.jp%2Fpages%2Frss_radio%2Fp.pl%3Fd%3Db7be74b561e8c35969830df3ad62ee07&name=Nihongo%20100%20(1)&skinNo=1" quality="high" bgcolor="#ffffff" width="296" height="42" name="mini_player" align="" type="application/x-shockwave-flash" plugingspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed>
</object>
</div>
]]></content:encoded>
</item>
<item rdf:about="http://nihongocafe.seesaa.net/article/33129893.html">
<title>Apertura del blog Nihongo CafeApertura del blog</title>
<link>http://nihongocafe.seesaa.net/article/33129893.html</link>
<description>Tomo dos cafes al dia y el primero me despierta con un tono gris. Sin musica de baile no me despierto a la perfeccion nunca. Sin embargo, ese tono gris tiene una ventaja de ponerme en mucho pensamiento raro y me suele salir nuevas ideas. Es...</description>
<dc:subject>Diario</dc:subject>
<dc:creator>Nihongo Cafe</dc:creator>
<dc:date>2007-02-07T18:23:49+09:00</dc:date>
<content:encoded><![CDATA[
Tomo dos cafes al dia y el primero me despierta con un tono gris. Sin <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=251965&keyword=musica" class="affiliate-link" target="_blank">musica</a> de baile no me despierto a la perfeccion nunca. Sin embargo, ese tono gris tiene una ventaja de ponerme en mucho pensamiento raro y me suele salir nuevas ideas. Este blog es su resultado efectivamente:D No, no <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=251965&keyword=solo" class="affiliate-link" target="_blank">solo</a> por la luminacion que tuve por el primer <a href="http://www.seesaa.jp/afr.pl?affiliate_id=251965&keyword=cafe" class="affiliate-link" target="_blank">cafe</a>. Es que en el foro me comentaron que seria interesante archivar bien los materiales didacticos del idioma japones en algun sitio. Lleva mucho tiempo pensando en donde y por sencillez y funcionalidad eleji este blog. La unica pega es que la linea esta algo lenta. Asi que practicad la paciencia:P Bueno, espero que os guste y os sirva de algo este blog. Muchas gracias y hasta luego! Matane!
]]></content:encoded>
</item>
</rdf:RDF>
